Voci dalla Valle

In questa sezione del sito sono raccolte una serie di interviste raccolte e trascritte in diverse località delle valli. Facendo questo lavoro cerchiamo di andare a raccogliere qualche frammento delle varianti che sono maggiormente "a rischio di estinzione" perché il numero di parlanti è sempre più ridotto. Allo stesso tempo andiamo a mettere in luce aspetti legati sia ai luoghi che al passato.

Un enorme ringraziamento sia a chi è stato disponibile a essere intervistato, sia a chi ha girato le valli per raccogliere le interviste e poi le ha pazientemente riascoltate per trascriverne le parti più interessanti in grafia concordata, sia ancora a chi ha fatto la revisione dei testi. Mersì eun barò a tuts!

Modi di dire in pradzalenc n. 8

Name Play Size Duration
Modi di dire
Irma

1.3 MB 1:30 min

aousô lë códdë
Alzare il gomito, bere assai, scolando un bicchiere di vino dopo l'altro.

argardô la lunë
Lo sguardo rivolto a lontani orizzonti, quasi in estasi. Istanti di fantasia in cui ricorre qualcosa di imprecisato e impercettibile.

aribô a la sent'ourë
Arrivare molto tardi ad un appuntamento ed essere soggetti a rampogne.

tatsô mouièⁿ
Severo ammonimento ai ragazzi: stare attenti, attenti a ciò che si fa.

vài t'atsetô eun caseù
Espressione riservata a persona ridicola e sciocca. Era una antica usanza secondo cui per burlarsi di qualcuno gli si appendeva un mestolo alla schiena. Chi era sciocco se lo doveva comprare.

Un ringraziamento alle voci Irma Lantelme (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Proverbi in pradzalenc n. 3

Name Play Size Duration
Proverbi
Andrea

1.1 MB 1:12 min

Agatsé qu'enquèu pôs e quë dëmò vénë, tsaquë dzórn port sa pénë
Lasciamo che oggi passi e che domani venga, ogni giorno porta le sue preoccupazioni

Tsaqquë famillhë acómèns aboù unë fillhë
Ogni famiglia inizia con una figlia

Dâ farmashèⁿ tatà pâ rèⁿ e dâ ferìa toutsà pâ rèⁿ
Dal farmacista non assaggiare nulla e dal fabbro non toccare nulla

Un ringraziamento alle voci Andrea Berton (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Modi di dire in pradzalenc n. 5

Name Play Size Duration
Modi di dire
Silvana

0.9 MB 0:58 min

esr eun gróo babàou
Colui che ha conseguito lusinghieri successi spesso non corrispondenti alla realtà

esr eun pìël badàut (eun pìël badzóⁿ)
Essere alquanto stupido o sciocco

esr s' laz ipìna
Star sulle spine, essere impazienti

Un ringraziamento alle voci Silvana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Modi di dire in pradzalenc n. 7

Name Play Size Duration
Modi di dire
Lucia

0.9 MB 1:00 min

Dìou prezervë!
Invocazione a Dio affinchè ci preservi dalle avversità della vita terrena

bourô lë crôni
Imbottire il cervello

brulô lë palhó
Conseguire uno scopo ben preciso e scappare facendola franca

butô a l'uvernàllhë
Nelle annate in cui era scarso il raccolto del fieno il bestiame veniva inviato presso terzi per “svernare” dietro un compenso di denaro o natura

Un ringraziamento alle voci Lucia Marcellin (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Frasi di paragone in pradzalenc n.1

Name Play Size Duration
Frasi di paragone
Lilliana

0.8 MB 0:48 min

amòr c'mà (coumà) la dzensònë
amaro come la radice della genziana

amòr c'mà 'l fiël
amaro come il fiele

amòr c'mà 'l tòsi
amaro, cattivo come il veleno

anô c'mà 'l vènt
andare, correre veloci come il vento

Un ringraziamento alle voci Liliana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

   

Newsletter  

   

Login Form  

   

Chi e' online  

Abbiamo 49 visitatori e nessun utente online

   

Statistiche  

Utenti registrati
856
Articoli
449
Web Links
21
Visite agli articoli
2412450
   
© La Valaddo - Codice Fiscale 94511020011 - Partita IVA 05342380010